Номинация: Мастер слов года
Бизнес проект

Перевод сайта о сёрфинге

Перевод сайта о сёрфинге

Задача

Задача была связана с переводом материалов для сайта о сёрфинге на английский язык.
Вода – колыбель жизни. Может быть, поэтому она так манит многих из нас. Трудно назвать транспортное средство, обеспечивающее большее слияние с водной стихией, нежели доска для сёрфинга.
Motosurf, крупнейшая в России компания по реализации оборудования для сёрфинга, расширяет свою сферу обслуживания у берегов тёплых морей. Поэтому я получил заказ по переводу материалов сайта на английский язык с локализацией для населения Объединённых Арабских Эмиратов.

Решение

Мир досок для сёрфинга и близкого к ним транспорта знаком далеко не всем. В этом незнании нет ничего удивительного, так как первый мотосёрф вышел в массовое производство лишь в 1982 года, через века после первых аналогов другого современного транспорта. И даже тогда он всё ещё мало напоминал современные аналоги.
При своей новизне доски для сёрфинга намного разнообразнее, чем может себе представить большинство людей: моторизованные доски, электросёрфы, электрофойлы, надувные доски, доски с подводными крыльями, eSUP, бодиборды, подводные буксировщики… Конструкции тоже заметно разнятся: кто-то скользит по волнам на животе как дельфин, а кто-то поднимается над поверхностью воды на крыле и парит над ней, подобно сказочному джинну. Поэтому и перевод оказался несколько более специфическим с точки зрения лексики, нежели переводы на тему морских судов, с которыми мне приходилось работать довольно часто. Даже само слово «мотосёрфинг» является лишь одним из вариантов названия этого вида спорта. Поэтому весь процесс перевода во многом напоминал скольжение по необузданным волнам первозданной стихии. Лишь немногие тематические ресурсы, подобно дальним маякам, позволили найти верный путь.

Результат

Аудитория самой богатой страны мира благосклонно приняла новую фирму, и доходы Motosurf от продажи и проката досок в Дубае продолжают расти. А компания продолжает сотрудничество со мной, благодаря качественному переводу.

Примеры реализации